Σάββατο, 2 Απριλίου 2011

ΥΜΝΟΣ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΚΑΜΠΗΣ

 
 
του Τζόζεφ Ράντγιαρντ Κίπλινγκ

Ειδικά εγχειρίδια έχουν υπολογίσει
(Τέκτονες να είστε έτοιμοι)
το φορτίο, την επίδραση, την πίεση
που μπορεί να αντέξει οποιοδήποτε υλικό.
Έτσι, όταν η ακτίνα τρέπεται
όλοκληρη η αψίδα τρέπεται
η ευθύνη για τη ζημία, ή για το θάνατο ,
στο λογαριασμό χρεώνεται του ανθρώπου.
Στον άνθρωπο, οχι στα υλικά.


Αλλά στις καθημερινές μας σχέσεις
που κτίζονται με πέτρα και ατσάλι,
βλέπουμε τους Θεούς να μην εμποδίζονται
με την ανθρώπινη δικαιοσύνη.
Σφυρηλατούν χωρίς να πέρνουνε μέτρα για μας
δεν πέρνουνε μαθητεύουν απο τη ζωή μας
αλλά στα τυφλά μας φορτώνουνε βάρη
που είναι ανελέητα για να σηκώσουμε.
 
 
Ειδικά εγχειρίδια διαθέτουν οδηγίες :
που υποδεικνύουν με πόση δυνάμη σπάζουν τα μπουλόνια  
πόση τριβή  εξαντλεί την άσφαλτο,
πόσο χρόνο αντέχει το σκυρόδεμα.
Αλλά για μας τους φτωχούς γιούς του Αδάμ
δεν υπάρχουν τέτοιες οδηγίες.
Για χρήση με πλήρη ασφάλεια.



Κλέβουμε ολόκληρη την Γη
μαζί με το Χρόνο και το Χώρο
πολύ  γεμάτοι τώρα πιά  για να αισθανθούμε θαυμασμό
για να νοιώσουμε έκπληκτοι απο νέα θαύματα
μέχρις ότου, μες στην γλυκειά ψευδαίσθηση
οτι έχουμε υποτάξει το Θεό
μια  πολλαπλή σύγχυση ανέρχεται
σε κάθε πράγμα που σκεφτήκαμε η ολοκληρώσαμε:
Τα ισχυρά έργα που εμείς σχεδιάσαμε.

 
Εμείς μόνοι υποφέρουμε μέσα σε όλη τη Δημιουργία
(πιο τυχερές είναι οι γέφυρες και οι σιδηροδρομικές γραμμές)
την  διπλή καταδίκη της αποτυχίας
και τη  γνώση της δικής μας αστοχίας.
Αλλά ένα σημάδι, το μόνο, αποκαλύπτει
οτι ήμασταν κάποτε  θεοί: είναι η ντροπή
της κατάρευσης, ακόμη και κάτω από τεράστια βάρη.

 
Μεγάλο το φορτίο ,  σκληρές οι  αντιξοότητες
Ω δύναμη κρυμμένη στο μυστήριο,
που μάταια ψάχνουμε  το μονοπάτι,
βοήθα μας  στην ώρα του πόνου και της καταστροφής.
Και για εκείνο το σημείο που Σε φανερώνει,
εμείς κομματιασμένοι, και ακριβώς επειδή είμαστε κομμάτια
θα σηκωθούμε πάλι, να χτίσουμε από την αρχή.


Ορθιοι τέκτονες,  οικοδομήστε πάλι. 

Βεβαίως λιγότερο γνωστό απο το "Στοά, μητέρα" είναι ένα απο τα πιο σημαντικά τεκτονικά ποιήματα του Κίπλινγκ που μεταφράζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα